Noun Phrase Construction in Academic Research Articles
Keywords:noun phrase, syntactic complexity, semantic function, research articles, corpus
The study explored the syntactic complexity and semantic function of noun phrases in TESOL academic research articles. The corpus was comprised of 60 articles (572874 words) from three TESOL journals including TESOL Quarterly, TESOL Journal, and Journal of Second Language Writing. POS tagging was added to the corpus using TagAnt 1.2.0 (Anthony, 2015). A list of 20 highest-frequency nouns was generated using wordlist tool in AntConc 3.3.4 (Anthony, 2014). Based on the specific contexts of these nouns, the researcher analyzed the syntactic complexity of noun phrases in light of their pre-modifiers and post-modifiers. The semantic function of noun phrases was analyzed based on the excerpts generated by the Concordance tool. The results showed that the complexity of noun phrases was dependent on the complexity of their premodifiers and postmodifiers. A complex postmodifier usually contained more than one element, embedding prepositional phrases, nonfinite clauses, or relative clauses. The use of noun phrases enabled the writer to increase cohesion and coherence within and across the text. The findings were of value to both L2 learners and young scholars in developing their writing performance for the target journals in the field
Aarts, J. & Aarts, F. (1988). English Syntactic Structures: Functions and Categories in Sentence Analysis. New York, NY: Prentice Hall.
Adamson, S. & Gonzalez-Diaz, V. (2009). History and structure in the English noun phrase introduction. Transactions of the Philosophical Society, 107, 255-261.
Anthony, L. (2014). AntConc (Version 3.3.4) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University. Available from http://www.antlab.sci.waseda.ac.jp/
Anthony, L. (2015). TagAnt (Version 1.2.0) [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University. Available from http://www.laurenceanthony.net/
Breban, T. (2010). Is there a postdeterminer in the English noun phrase? Transactions of the Philosophical Society, 108, 248-264.
Celce-Murcia, M., Brinton, D. M., & Snow, M. A. (2014). Teaching English as Second or Foreign Language (4th ed.). Boston, MA: Heinle Cengage Learning.
Creswell, J. W. (2014). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (4th ed). London, UK: Sage.
Crossley, S. A. & McNamara, D. S. (2009). Computational assessment of lexical differences in L1 and L2 writing. Journal of Second Language Writing, 18, 119135.
De Mönnink, I. (2000). On the Move: The Mobility of Constituents in the English Noun Phrase: a Multi-method Approach. Amsterdam, NL: Rodopi.
Foster, P. & Skehan, P. (1996). The influence of planning and task type on second language performance. Studies in Second Language Acquisition, 18, 299-323.
Gomez, I. P. (2009). Nominal modifiers in noun phrase structure: evidence from contemporary
English (published master’s thesis). Universidade de Santiago de Compostela, Galicia, Spain. Retrieved from http://hdl.handle.net/10347/2618.
Gray, B. (2013). More than discipline: uncovering multi-dimensional patterns of variation in academic research articles. Corpora, 8, 153-181.
Greenbaum, S. & Quirk, R. (2007). A student's grammar of the English language. Harlow, UK: Longman.
Jonsson, A. A. (2010). Syntactic analysis of L2 learner language: Looking closer at the Noun
Phrase (published master’s thesis). Uppsala University, Uppsala, Sweden.
Martinez-Insua, A., & Perez-Guerra, J. (2011). An open-sesame approach to English noun phrases: Defining NP (with an introduction to the special issue). English Language and Linguistics, 15, 201-221.
Ortega, L. (2003). Syntactic complexity measures and their relationship to L2 proficiency: A research synthesis of college-level L2 writing. Applied Linguistics, 24, 492-518.
Wang, Y. (2012). Difference in L1 and L2 academic writing. Theory and Practice in Language Studies, 2, 637-641.
How to Cite
Copyright (c) 2017 Thu Lau
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material
- for any purpose, even commercially.
Under the following terms:
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.