Bilingual Shadowing and Code Switching between First Language and Second Language: A Case Study on Arabic and English Bilinguals

Authors

  • Alaeddine Khelifa

DOI:

https://doi.org/10.24113/ijohmn.v8i2.244

Keywords:

Shadowing, Codeswitching, Bilingualism

Abstract

This paper aims at studying phenomena related to bilingualism which are also implicated in education such as code switching and shadowing. Shadowing techniques have an impact on the learners’ listening skills and code switching is a useful strategy for language transfer and meaning explanation. The experimental research was conducted on collecting data from the experiment and control groups, which consist of university students in each group. The data were gathered by means of online one-on-one meetings with the students ; (1) to conduct simon test with wordlists in first language, Arabic, and second language, English, (2) and to present both experiment and control groups with correct and flawed texts in L1 and L2. The code switching findings reveal that it is faster to switch from the mother tongue/first language (L1) to the second language (L2) than vice-versa. The shadowing findings show that bilinguals present higher grammatical and lexical sensitivity in L1 than in L2.This article suggests that teachers should employ shadowing for listening and encourage learners to use their L1 in second language L2 learning.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Alaeddine Khelifa

University of Pannonia

Hungary

References

Cherry, E. C., & Taylor, W. K. (1954). Some further experiments upon the recognition of speech with one and with two ears. Journal of the Acoustical Society of America, 26, 554–559. https://doi.org/10.1121/1.1907373

Broadbent, D. E. (1952). Listening to one of two synchronous messages. Journal of Experimental Psychology, 44(1), 51–55. https://doi.org/10.1037/h0056491

Treisman, A. M. (1964). Selective attention in man. British Medical Bulletin, 20(1), 12–16.

Levelt, W. J. M. (1989). Speaking: From intention to articulation. The MIT Press.

Cohen, S. (1980). Aftereffects of stress on human performance and social behavior: A review of research and theory. Psychological Bulletin, 88(1), 82–108. https://doi.org/10.1037/0033-2909.88.1.82

Kroll, J. F. (1993). Accessing conceptual representations for words in a second language. In R. Schreuder & B. Weltens (Eds.), The bilingual lexicon (pp. 53–81). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/sibil.6.05kro

Mechelli, Andrea &Prata, Diana & Fu, Cynthia &Picchioni, Marco & Kane, Fergus &Kalidindi, Sridevi &Mcdonald, Colm &Demjaha, Arsime&Kravariti, Eugenia &Toulopoulou, Timothea& Murray, Robin & Collier, David & McGuire, Phillip. (2008). The effects of neuregulin1 on brain function in controls and patients with schizophrenia and bipolar disorder. NeuroImage. 42. 817-26. 10.1016/j.neuroimage.2008.05.025.

Downloads

Published

21-04-2022

How to Cite

Khelifa, A. . (2022). Bilingual Shadowing and Code Switching between First Language and Second Language: A Case Study on Arabic and English Bilinguals. International Journal Online of Humanities, 8(2), 1–12. https://doi.org/10.24113/ijohmn.v8i2.244

Issue

Section

Articles